胡豆简介语病多

 

“‘天吉’牌重庆怪味胡豆简介”有一段写道:“本品是以优质蚕豆、芝麻、川白糖、液体葡萄糖、植物油、辣椒、花椒、甜酱、精盐等多种天然香料精制而成,具有酥、脆、香、甜、辣、咸鲜诸味融为一体,入口化渣、怪味无穷,其上乘的质量和独特的风味堪称巴渝地方传统食品的一绝,是居家旅行、休闲、品茗、馈赠宾朋好友难得之佳品。”短短的一百多字中竟有多处差错。

“本品是以优质蚕豆、芝麻、川白糖……多种天然香料精制而成”一句中,词语的归类明显不对。大家知道蚕豆、芝麻、川白糖、植物油、精盐等不是“天然香料”。从逻辑上看,是混淆了概念。此句有两个改法。一是删去“多种天然香料”六字。二是改为“本品是以优质蚕豆、芝麻、川白糖……为主料,辅以花椒……等多种天然香料精制而成”。

“具有酥、脆、香、甜、辣、咸鲜诸味融为一体”这一句中,同样有词语归类不当的毛病。“香、甜、辣、咸、鲜”可以归到“诸味”中去,但“酥、脆”怎么能归到“诸味”中去呢?可把酥、脆二字删去。或改为具有酥、脆、香、甜、辣、咸、鲜的特点。此句还犯有杂糅的语病。我们可以说“具有……的特点”,也可以说“香、甜、辣……诸味融为一体”,把这两种句子杂糅在一起,结果造成句子结构混乱,语意不明。修改的方法是,删去具有,或是改为“具有……的特点”。

此外,“咸”字后应加顿号,以表示几种味并列。“入口化渣、怪味无穷”从上下句的语意上看,应读成两个句子,中间的顿号应改为逗号。“是居家旅行、休闲、品茗……”一处,也显得概念不清,至少“居家”应与“旅行”并列,中间加上顿号。